Archive for August, 2013

Terminotix Toolbar — Barre d’outils Terminotix

August 25, 2013

    

Terminotix Toolbar

Launch queries to your favorite online resources directly from MS Word (2007 or 2010)!

To download the toolbar, simply click on the following link Terminotix Toolbar. Once the file is downloaded, double click it and the toolbar will install itself automatically in MS Word.

To download the user manual, click on the following link: User Manual.

You can setup the search languages and other settings under the Setup button to customize the toolbar.

The list of available resources, to which you can add your own, can be found here: Online Resources

Barre d’outils Terminotix

Lancez des recherches vers vos ressources préférées en ligne directement de MS Word (2007 ou 2010)!

Pour télécharger la barre Terminotix, cliquez sur le lien suivant : Barre d’outils Terminotix.

Une fois le fichier téléchargé, double-cliquez dessus et la barre s’installera automatiquement dans MS Word.

Pour télécharger le manuel d’utilisation (en anglais seulement), cliquez sur le lien suivant : Manuel d’utilisation.

Vous pouvez choisir les langues de recherche de plusieurs ressources ainsi que d’autres paramètres à l’aide du bouton Setup.

La liste des ressources disponibles (auxquelles vous pourrez ajouter les vôtres) se trouve ici : Online Resources

Advertisements

WebiText

August 21, 2013

WeBiText is a multilingual translation help tool that retrieves translations of words and expressions in pre-defined and/or user-specified Web sites used as bilingual corpora. The user selects the source and the target languages in the list of all the languages supported on all those sites, and then selects a site among those that support the two selected languages.

A certain number of sites covered by WeBiText have been preprocessed, which speeds up the response of the system. As for the other sites, WeBiText works on-line and must therefore identify the pertinent documents, fetch and process their contents, which may result sometimes in delays extending to a few tens of seconds.

WeBiText est un outil d’aide à la traduction multilingue qui recherche des traductions de mots ou d’expressions dans des sites Web présélectionnés et/ou spécifiés par l’utilisateur utilisés comme corpus bilingues. L’utilisateur choisit la langue source et la langue cible dans la liste de toutes les langues présentes dans l’ensemble des sites, et sélectionne ensuite un site parmi ceux où sont présentes les deux langues choisies.

Certains sites couverts par WeBiText ont été traités à l’avance pour en accélérer l’accès. Pour les autres sites, WeBiText travaille en ligne et doit identifier les documents pertinents, aller en chercher le contenu et le traiter en temps réel, ce qui peut entraîner parfois certains délais ; l’attente des résultats peut s’étirer dans certains cas sur quelques dizaines de secondes.

WeBiText es una herramienta de ayuda para la traducción multilingüe que permite buscar traducciones de palabras o frases en sitios Web pre-seleccionados y(o) especificados por el usuario que son utilizados como corpus bilingües. El usuario elige la lengua de partida y la lengua de destino a partir de una lista de todas las lenguas presentes en el conjunto de sitios; luego selecciona uno de los sitios en los cuales están presentes las dos lenguas que ha elegido.

Algunos de los sitios cubiertos por WeBiText se procesaron previamente para acelerar el acceso a los mismos. En el caso del resto de los sitios, WeBiText trabaja en línea – identificando los documentos pertinentes, buscando en su contenido y procesando ese contenido en tiempo real, entre otras operaciones – y por eso a veces puede demorarse ligeramente, prolongando la espera de resultados unos segundos más.

WeBiText é uma ferramenta de ajuda para a tradução multilíngue que permite buscar traduções de palavras ou frases em sites pré-selecionados que são utilizados como corpus. O usuário escolhe a língua de partida e a língua de chegada a partir de uma lista de todas as línguas presentes no conjunto de sites, depois seleciona um site entre os quais as duas línguas estão presentes.

Alguns sites cobertos pelo WeBiText foram pré-processados para acelerar o seu acesso. Para os outros sites, o WeBiText trabalha on-line e tem que identificar os documentos pertinentes, ir buscar e processar o conteúdo em tempo real, o que pode provocar alguma demora; a espera dos resultados pode se estender em alguns casos por uns dez segundos.